Загрузить еще

Марию Шукшину обидели в Киеве украинским переводом

Марию Шукшину обидели в Киеве украинским переводом

В воскресенье в Киеве состоялась презентация новой российской ленты «Индиго», которая на днях выходит в украинский прокат.

Премьерный показ для прессы обернулся конфузом: как оказалось, украинские титры зачастую не соответствовали оригинальному тексту в российской ленте.

Так, титры на украинском языке почему-то сообщили зрителям, что одна из главных героинь, которую играет Мария Шукшина, работает на российские спецслужбы, передает агенство «Новый регион».

«Мы старались контролировать перевод и старались проверять, но, учитывая, как это быстро происходит… Для нас это стало неожиданностью, что мы обязаны все копии титровать», – пояснил несоответствие перевода и русского текста продюсер ленты Ренат Давлетьяров.