21 ноября
Загрузить еще

"Страдать херней" и перекусить "спамом": как войны ХХ века меняли наш язык

Фото: korrespondent.net

Лингвисты доказали – речь человека так же зависима от происходящего в обществе, как и любые другие составляющие нашей жизни. Когда социум находится в состоянии покоя, изменения в ней почти не происходят. Как только случается толчок, новшества идут волна за волной, и остановить их порой невозможно. А какое потрясение может быть сильнее войны – время радикальной ломки всего? Да, и языка в том числе.

Мы фиксируем в голове новые термины ежедневно, на военном диалекте уже говорят наши дети. Но пока не знаем, какие из новых слов останутся в обиходе через десятилетия и, мутируя, даже приобретут другой смысл. А вот что точно можем, это вспомнить слова, закрепившиеся со времен войн прошлого столетия.

Это бывает познавательно, иногда удивительно, иногда забавно. Иногда - страшно. Самые любопытные термины и выражения, их первоначальный смысл и значение – в материале Коротко про.

Ас – в военный лексикон определение пришло в ходе Первой мировой войны. Изначально французское слово as значило -"туз". Есть даже версия, что это сокращенный вариант от Deus - «Бог». С французскими летчиками оно и появилось на фронте. Между боевыми вылетами пилоты коротали время за карточными играми. Оттуда и пошел обычай после сбитого вражеского самолета прикреплять (рисовать) на фюзеляже карточного туза. Пять сбитых самолетов противника давали право пилоту называться асом.

Снайпер - снова следы ведут к Первой мировой, только слово пришло уже из английского языка - snipe. Это «бекас» - маленькая и очень осторожная птичка, попасть в нее из ружья – признак большого мастерства стрелка. Первые снайперы появились еще во время англо-бурской войны (1899-1902 гг.), из тех мест, где и обитает многострадальная птичка. В Первую мировую понятие закрепилось. На линии фронта, растянувшемся на сотни километров, меткие стрелки стали особенно востребованными. Тогда в каждом пехотном батальоне было от 6 до 10 снайперов.

Камуфляж – его появление напрямую связано со снайперами. Стрелкам нужно оставаться невидимыми для противника. Для такой одежды применили французское слово camoufler - «прятать», «скрывать». Изначально термин был жаргонным и был в ходу у парижских воришек.

Сражения Первой мировой уже не были такими красочными, как во времена того же Наполеона. Красные мундиры, натертые до блеска медные кирасы, расшитые гусарские доломаны безвозвратно ушли в прошлое. Начиная с Первой мировой войны солдатская полевая форма становится все более и более неприметной.

Ударники – сейчас их называют штурмовиками. Понятие тоже появилось во времена Первой мировой войны. Тогда так именовали небольшие мобильные группы хорошо обученных солдат, первыми штурмовавших вражеские позиции. Со временем стали появляться и ударные роты, батальоны и даже полки.

С наступлением мирного времени так стали называть передовиков производства. У представителей старшего поколения наверняка сохранились грамоты с бессмысленной надписью «Ударник социалистического труда».

Стрaдaть хернeй - слова, которые в приличном обществе не произносят? Нет. Вполне официальный медицинский термин, сложившийся в начале ХХ века в русском языке. Основа - Hernia (херня), на латыне означает «грыжа». Уклониться от призыва можно было на основании записи в медицинской карте «страдает херней». За определенное вознаграждение в медкомиссиях такой диагноз ставился, на удивление, часто. По статистике, каждый пятый призывник того времени в Российской империи именно из-за наличия у него грыжи так и не попадал на фронт.

Английский танк Первой мировой войны – чем не цистерна? Фото: wikipedia.org

Английский танк Первой мировой войны – чем не цистерна? Фото: wikipedia.org

Танк – физически этот вид оружия появился в войсках в годы Первой мировой войны. Создан он был в Англии, где и получил свое название. Точный перевод слова tank - «бак», «цистерна». По замыслу конструкторов, этот вид оружия – не что иное, как самоходная пушка, помещенная в металлический бак. Название изначально также использовалось и для маскировки. При отправке на фронт вагоны с танками, подписанные этим словом, воспринимались вражескими разведчиками как перевозимые цистерны.

Американская тушенка, давшая название спаму. Фото: wikipedia.org

Американская тушенка, давшая название спаму. Фото: wikipedia.org

Спам – а это ведь тушенка! Американская, производимая в США по программе ленд-лиза. Название SPiced hAM - «ветчина со специями» - появилось за океаном еще в 1936 году, но свое окончательное значение приобрело в годы Второй мировой войны. У самих американцев тушенка никогда не была популярной, и производить ее стали только в рамках помощи СССР и полученной от советского государства рецептуре. И изготовили настолько много, что после окончания войны тонны продукта остались невостребованными фронтом.  Консервов было настолько много, что ими кормили всех буквально направо и налево. И это в голодное послевоенное время! Ту тушенку съели, а память о ней трансформировалась в приходящий каждому из нас на электронную почту рекламный мусор.

Груз «200» - скорбный термин, пришедший в повседневный лексикон из новейшей истории и широко используемый и в наши дни. Происхождение понятия связано с войной в Афганистане (1979-1989 гг.). Тела погибших солдат тогда перевозили в цинковых гробах, вес которых был приблизительно одинаковым – 200 кг. Так и указывалось в накладных «Груз 200». «Груз 300» (перевозка раненого бойца), вероятнее всего, – производное от первого понятия.

Зеленка – еще одна память о боевых действиях в центральноазиатской стране. Местность, закрытая для обзора из-за растущих на ней кустарников и деревьев. В Афганистане любая «зеленка» ассоциировалась со смертельной опасностью, ведь именно в ней чаще всего устраивались засады и ловушки. В современной военной терминологии слово приобрело другое значение – это период времени, в который насаждения еще не сбросили листву.

Дрон – слово, известное сегодня всем. Хотя сам термин существовал уже давно, впервые беспилотные летательные аппараты так назвали в 1935 году, во время учений ВВС США. В переводе с английского языка у «drone» два значения. Первое - трутень (самец пчелы). Второе - монотонный продолжительный звук. Оба идеально подходили для первых дронов.

Дроны использовались военными давно. На фото - подготовка аппарата к полету через Суэцкий канал в 1969 году. Фото: wikipedia.org

Дроны использовались военными давно. На фото - подготовка аппарата к полету через Суэцкий канал в 1969 году. Фото: wikipedia.org

Считается, что трутень, в отличие от работяг-пчел, ведет бессмысленный образ жизни, ничего не производя и будучи полностью управляем пчелиной маткой. Так и летательный аппарат изначально был всего лишь мишенью для испытаний новых типов вооружений. Да и звуки, издаваемые БпЛА, всегда отличались от любых других именно из-за своей монотонности. Использование современных дронов перевернули тактику войны с ног на голову, играя в ней ключевую роль. А вот название осталось прежним.