Загрузить еще

В "Азове" отреагировали на искаженный российский перевод сериала "Утреннее шоу"

В

Ассоциация семей защитников Азовстали не обращалась к Apple TV+ из-за искаженного российского перевода сериала "Утреннее шоу". Об этом заместитель главы ассоциации Юлия Федосюк рассказала в комментарии УП. Жизнь. По мнению Федосюк, создатели американского сериала узнают об инциденте благодаря огласке в СМИ.

- Мы не думали о том, чтобы писать отдельное письмо. На самом деле, мы тоже должны понимать, что эту озвучку услышит ограниченное количество людей в России. Хотя я поклонница того, что даже с российским населением Украина должна работать, я думаю, что эти люди и так очень зомбированы, смотрят российское телевидение. Поэтому это ничего не добавляет и ничего не отнимает, – уверена Юлия Федосюк.

В пиратской озвучке четвертой серии третьего сезона сериала "Утреннее шоу" от Apple TV+ российская студия Rudub исказила слова фотографа Андре Форда про Мариуполь. Вместо "Россияне не просто бомбят город, они расстреливают гражданских на улицах" перевела "Здесь не только бомбят город. "Азов" расстреливает гражданских на улицах".

По данным продюсера Александра Роднянского, новый третий сезон сериала "Утреннее шоу" недоступен для российских подписчиков Apple TV+. В отличие от других платформ, Apple TV+ продолжила работу в России и выпустила все свои премьеры, кроме нового сезона сериала.

"Утреннее шоу" – американский телесериал о внутренней кухне телекомпании UBA с Дженнифер Энистон и Риз Уизерспун в главных ролях, начал выходить на Apple TV+ в 2019 году.

Переглянути цей допис в Instagram

Допис, поширений Meduza Project (@meduzapro)