Загрузить еще

Встреча Трампа и Путина на Аляске: когда позы и жесты значат больше, чем публичные заявления

Встреча Трампа и Путина на Аляске: когда позы и жесты значат больше, чем публичные заявления

В футболе есть такая поговорка: «Разбег на рубль – удар на копейку». Похожую ситуацию мир увидел в пятницу, 15 августа: пафосный «рублевый» разбег на Аляску обернулся «копеечным» результатом: ни внятного резюме встречи, ни ярких заявлений, никаких договоренностей. Корреспондент Коротко про обратила внимание на тайные знаки и смыслы встречи на военной базе Элмендорф–Ричардсон, которые, похоже, были гораздо интереснее, чем беседа двух облаченных властью стариков за закрытыми дверями.

«Ласка» и бомбардировщики

Аляска не подвела Украину и встретила Путина украинскими флагами и лозунгами о «захватчиках» и «убийцах». Позже, уже после приземления путинского самолета, из толпы журналистов прилетел вопрос: «Господин Путин, когда вы прекратите убивать мирных украинцев?» Ответа не последовало, но Путин слегка передернулся.

Президент России прибыл в своей традиционной обуви, именуемой в народе «пынеходы», в которой благодаря скрытой толстой стельке он кажется выше. На фотографиях на аэродроме 180-сантиметровый Трамп и 168-сантиметровый Путин, стоя рядом, выглядят почти одинаково.

До прилета Путина обсуждалась толстовка Сергея Лаврова с надписью «СССР» - символики в ней было не больше, чем в «советском шампанском», но при желании намеки увидеть было можно: «Аляска наша» во всех смыслах, во все времена и при любых президентах.

О том, кто тут хозяин, россияне пытались показывать всеми способами, но не им тягаться со старым «волком» Трампом. Пока самолет Путина кружил в воздухе и глава РФ явно слегка опаздывал на назначенные в 22:00 переговоры, Трамп также не спешил выходить из самолета, подчеркивая паритет: никто ни к кому не бежит навстречу.

Впрочем, выходить было даже где-то опасно: на инсталляции Alaska 2025, установленной на аэродроме, отвалилась первая буква, превратив слово в нечто неуловимо-украинское «ласка». Техники быстро решили этот вопрос, но все, кто хотел увидеть в этом какой-то символ, конечно, увидели.

Далее была красная ковровая дорожка, ведущая к самолетам обоих лидеров, их встреча на Т-образном перекрестке на взлетно-посадочной полосе. Явно не без скрытого умысла над головой Путина пролетели американские военные самолеты - бомбардировщики B-2 и истребители F-22. Эти самолеты изначально предназначались для противодействия СССР во времена холодной войны, поэтому символичнее было уже некуда: Америка как могла так и показала Путину свою мощь.

Красная дорожка. Фото: gettyimages.com

Красная дорожка. Фото: gettyimages.com

«Я мог бы ударить тебя, если бы захотел»

Многие зрители обратили внимание на осанку Трампа во время встречи на аэродроме – спина ровнее некуда, плечи отведены назад больше обычного (благодаря конфигурации одежде). Пока Путин приближался к нему, Трамп слегка поаплодировал, что трактуется как сигнал почтения от пока еще доминирующего объекта. Путин ответил широкой ухмылкой и свободными взмахами рук. Мол, доминируй, пока есть возможность, а потом посмотрим.

Рукопожатие двух президентов обозреватели называют «шахматной партией»: Трамп предложил ладонь вверх (подчиненная позиция, признающая власть Путина), затем крепко притянул его, демонстрируя контроль над своим визави. Он добавил похлопывание левой рукой по руке Путина, в очередной раз указывая на свое доминирование («Я мог бы ударить тебя, если бы захотел»), в то время как Путин ответил аналогично.

Пока они шли к лимузину, Трамп схватил Путина за локоть и наклонился, чтобы что-то прошептать. Так в их отношении перемешалось интимное и руководящее. Путин указал вверх во время хватки (возможно, на пролет военных самолетов) и позже весело смеялся в бронированном лимузине Трампа The Beast. И да, оба обошлись без переводчиков – оказалось «президент России прекрасно владеет английским», как написали его придворные журналисты.

В общем, все стандартные символы гостеприимства превратились в психологические уловки. Критики  увидели в этом легитимизацию Путина как «авторитарного бандита», с которым ведет переговоры глава державы. Да, он старше и умнее этого «бандита», но ключевым словом все-таки остается «легитимизация». Если вспомнить, что США игнорируют Международный уголовный суд и умудрились «временно» снять санкции с Путина и его команды, то стоит вопрос – кто тут еще доминирует?

Встреча сразу по прилету. Фото: gettyimages.com

Встреча сразу по прилету. Фото: gettyimages.com

«Продавил свое, сделал фото – и ушел»

После почти трехчасовой встречи в формате «три на три» последовало краткое совместное появление перед прессой в конференц-зале с синим фоном, повторяющим лозунг «Pursuing Peace» («Стремление к миру») и «Alaska 2025», но вопросы от репортеров не принимались: оба главы игнорировали выкрикиваемые вопросы. Все завершилось гораздо быстрее, чем ожидалось, без совместного заявления или конкретных соглашений (что тоже было вполне понятно еще неделю назад).

Цитаты Трампа и Путина с пресс-конференции – отдельный вид искусства. Словно заунывные мантры оба повторяли и без того надоевшее «Мы провели чрезвычайно продуктивную встречу, и многие пункты были согласованы» (Трамп), «Мы достигли «понимания» по Украине» (Путин), «Нет сделки, пока нет сделки» (Трамп), «Европе не надо вставлять палки в колеса» и «не использовать закулисные сделки», чтобы торпедировать это» (Путин – о «понимании по Украине»).

Ну и фееричное «Если бы Трамп был президентом, то в 2022 году никакой войны не было бы»… Это Путин процитировал любимую фразу Трампа о самом себе. Лесть? Заискивание? Не похоже, скорее, ирония и насмешка в адрес пожилого американского мужчины с синдромом нарцисса.

Журналистка Fox News из пула Белого дома Джеки Хайнрих озадаченно прокомментировала: «Атмосфера в зале была не очень. Казалось, что все прошло неудачно. Было ощущение, что Путин вошел, сразу продавил свое, сказал то, что хотел, сделал фото рядом с президентом Трампом – и ушел».

Пресконференция оказалась короткой. Фото: gettyimages.com

Пресконференция оказалась короткой. Фото: gettyimages.com

Похоже на «ничегобургер»

Потом было интервью Трампа на Fox News, возложение Путиным цветом российским летчикам, погибшим на Аляске и разлет по домам. Любимый Трампом телеканал Sky News взахлеб сообщал, что «уровень встречи Путина на Аляске знаменует собой окончание «изоляции от Запада», а ситуация «выглядит так, что Россия обрела нового друга сегодня». При этом тот же канал грустно отметил, что «Трамп уезжает униженным Владимиром Путиным. Путин контролировал нарратив сегодня - Трамп ему аплодировал и ему даже не дали говорить первым на пресс-конференции, что очень непривычно для принимающей стороны».

До того как Трамп позвонил президенту Украины журналист Financial Times Кристофер Миллер со ссылкой на источник, близкий к президенту Украины, назвал ситуацию очень странной.

«Похоже на «ничегобургер», - отметил журналист, подразумевая нулевой результат встречи на Аляске для Украины.

В принципе, так и произошло: размах от ожидания этой встречи никак не соответствует конечному результату. И вот вопрос: зачем нужно было так спешить и организовывать встречу президентов всего за неделю, крайне малый срок? Зачем нужно было везти Путина на военную базу? И как можно было говорить об Украине без Украины?

Но, в общем-то, ничего другого мы и не ожидали.

Эмоции после встречи

Эмоции после встречи "читались" на лицах. Фото: gettyimages.com

Цитаты Трампа:

  • «We had an extremely productive meeting, and many points were agreed to. There are just a very few that are left» - «Мы провели чрезвычайно продуктивную встречу, и многие пункты были согласованы. Осталось всего несколько»
  • «There were many, many points that we agreed on – most of them, I would say» - «Было множество, множество пунктов, по которым мы согласились - большинство из них, я бы сказал»
  • «We’re going to try and get this over with. We really made some great progress today» - «Мы постараемся с этим покончить. Сегодня мы действительно добились большого прогресса»

Цитаты Путина:

  • «Mr. Trump wants to get to the 'crux of the matter' of the conflict in Ukraine» - «Господин Трамп хочет добраться до сути дела в конфликте в Украине»
  • «The situation in Ukraine has to do with fundamental threats to our security» - «Ситуация в Украине связана с фундаментальными угрозами нашей безопасности»
  • «We need to eliminate all the primary roots, the primary causes of that conflict» - «Нам нужно устранить все первичные корни, первичные причины этого конфликта»