26 червня
Завантажити ще

Loboda - про новий україномовний альбом, переклад пісень та концерти в Україні

Loboda - про новий україномовний альбом, переклад пісень та концерти в Україні
Фото: Прес-служба Loboda

Співачка Світлана Лобода (Loboda) 27 червня презентувала україномовний мініальбом "18". У платівку увійшло чотири різні за жанром композиції - від індастріал до інді та даркпоп. В інтерв'ю Коротко про артистка розповіла, як створювала ці треки, чи змінилося ставлення до мовного питання та перекладу російськомовних хітів, і чи планує виступати з концертами в Україні.

- У новому мініальбомі "18" - чотири пісні з різним настроєм та звучанням. Яку історію має кожна з них?

- Мені подобається думати, що це не 4 різні історії, а 4 версії мене, які гармонійно співіснують в одному тілі і почергово вмикаються в залежності від ситуації, настрою та обставин. Думаю, такі ліричні героїні живуть у кожній жінці (сміється).

"Polo" - про рух, про внутрішній драйв, про неможливість, про діяти почуттям. В цьому біті  є певна тривожність, але водночас рішучість. "Лишаюсь" - інтимна. Про тіні минулого, котрих інколи занадто складно спекатися, тим більше, якщо вони залишили слід у серці. В ній багато тиші й сили одночасно. "Sonata" - легка, мелодійна, дуже образна, кінематографічна. Там усе побудовано на емоціях між рядками, та лейтмотивом, звичайно, залишається той світлий період зародження любові, коли немов стаєте одним цілим. А "Нафарбовані" -  про гру, про те, як ми створюємо себе, заграємо зі світом і водночас прагнемо справжнього. Танцювальна, драйвова, слухаю її в машині зараз.

- Розкажіть, хто працював над альбомом – тексти, музика, аранжування. Можливо, до створення приєднався хтось з українських хітмейкерів?

– Автором музики стала я. Сьогодні для мене це творчий порив, на початку своєї кар'єри я багато писала для себе, та потім в житті почалося відбуватися стільки всього, що було не до цього. Я практично жила в літаках, на знімальних майданчиках, концертах, перелітаючи з країни в країну. Сьогодні в мене є час на творчість,і я знову почала писати. Пісня "Інстинкт", її мелодія прийшла мені в машині по дорозі додому. Це буду класне відчуття. Я зрозуміла, що хочу знову писати пісні. В новому EP ми з Андрієм Парфеновим написали 3 пісні - "Лишаюсь", "Polo", "Соната". Я відповідала за мелодії, Андрій за тексти. Моя команда, хлопці з 90210  group займалися музичним бітом. Отак... 3 місяці роботи дали 4 класні пісні (посміхається).

- Трек "Інстинкт" став одним із найбільших україномовних хітів останніх кількох місяців на стрімінгах. Чи відчуваєте ви, що в альбомі "18" ви продовжуєте той вектор? Як трансформується ваше звучання сьогодні?

- Подивимося, як воно буде. Деякі треки дійсно перегукуються з "Інстинктом", інші мають зовсім інше звучання. Я не звикла розбирати свою творчість на молекули та аналізувати -"ось це спрацювало, значить потрібно використовувати його знову". Я пропускаю через себе дуже велику кількість мистецтва різних форматів, стежу за трендами ринку, але моя музика – це завжди мої особисті відчуття та переживання. І якщо вона знаходить аудиторію – то, мабуть, ми на одній хвилі.

Фото: прес-служба Loboda

Фото: прес-служба Loboda

Перекладати старі треки не планую, у кожної пісні - свій час

– Більшість українських артистів відмовилися від виконання пісень російською мовою. Ви ж продовжуєте виконувати старі пісні. Це одна із причин, за що вас критикують. Чи змінилося ваше ставлення до мовного питання останнім часом?

- Я залишаюсь чесною з аудиторією та вірною собі. Не створюю музику українською заради тренду - україномовні треки виходили в мене продовж всього кар’єрного шляху. Є пісні, які завдяки милозвучності, посилу, нерву справді звучать та відчуваються лише українською. І я цьому рада.

- Чому не перекладаєте старі російськомовні пісні українською мовою? Можливо, переклади у розробці?

- Перекладати треки не планую. У кожної пісні - свій час, своє звучання, свій емоційний код. Це частина історії дуже багатьох людей, яку не перепишеш - і не треба. Я буду продовжувати створювати музику для людей - бо у цьому тільки й увесь сенс. Коли я бачу реакцію - відгуки, прослуховування, топи чартів - я розумію, що роблю все недарма і моя музика потрібна.

- Чи є у планах англомовний альбом?

- Так, ця частина моєї творчості поки залишається за кадром, але робота ведеться постійно і у великих об’ємах. Я продовжую займатися англійською та задоволена тим, що нам з командою вдається створювати. Час покаже, що з цього вийде.

Для мене важливо, щоб поряд були люди, які поділяють мої цінності

– З початку повномасштабної війни були випадки, коли українських артистів ловили на співпраці з росіянами. Як ви вибираєте музикантів для співпраці зараз, чи перевіряєте їхню позицію щодо війни?

- Мої музиканти - латиші, балет - українки, усю свою музику сьогодні я роблю з хлопцями з України. Мій хореограф - українець. Для мене важливо, аби поряд були люди, які розділяють мої цінності.

- 2023 року ваш концерт в Osocor у Києві не відбувся через протести. Чи плануєте організувати концерти в Україні найближчим часом?

- Звісно. Але на все свій час. Я бачу любов і підтримку від українців, і я за неї дуже вдячна.

Фото: instagram.com/lobodaofficial

Фото: instagram.com/lobodaofficial